Abstract:
Мета роботи – дослідити засоби ненасильницької комунікації в англійськомовному медіадискурсі та основні перекладацькі трансформації, застосовані для відтворення засобів ненасильницької комунікації українською мовою. Для досягнення поставленої мети передбачено реалізацію наступних завдань:
1) дослідити сутність поняття ненасильницька комунікація та її основні складові – емпатію та ввічливість; 2) розглянути медійний дискурс та особливості його перекладу; 3) проаналізувати явище політкоректності як невіддільну складову ненасильницької комунікації в медіадискурсі; 4) дослідити специфіку вербалізації засобів ненасильницької комунікації в англійськомовному медіадискурсі;
5) проілюструвати використання засобів ненасильницької комунікації відповідними прикладами із джерел ілюстративного матеріалу; 6) визначити способи еквівалентного відтворення українською мовою засобів ненасильницької комунікації в англійськомовному медіадискурсі; 7) проаналізувати застосування перекладацьких трансформацій для адекватного відтворення засобів ненасильницької комунікації в перекладах текстів англійськомовного медіадискурсу; 8) сформулювати висновки за процентним підрахунком частоти вживання перекладацьких трансформацій.