Repository of
Kyiv National Linguistic University

Лінгвокультурний простір історичного роману як проблема художнього перекладу (на матеріалі українських перекладів творів Вальтера Скотта)

Show simple item record

dc.contributor.author Довгопола, Анна Олександрівна
dc.date.accessioned 2022-12-08T13:03:01Z
dc.date.available 2022-12-08T13:03:01Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.citation Довгопола А. О. Лінгвокультурний простір історичного роману як проблема художнього перекладу (на матеріалі українських перекладів творів Вальтера Скотта) = Lingual and cultural space of the historical novel as a problem of literary translation (case study of Ukrainian translations of Walter Scott’s novels) : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / А. О. Довгопола ; наук. кер. Х. Б. Мелько ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2022. - 110 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2849
dc.description.abstract Мета роботи полягає у вивченні шляхів відтворення лінгвокультурного середовища в історичних романах В. Скотта й передачі особливостей історичного та місцевого колориту творів англійського письменника засобами української мови. Для досягнення мети поставлено такі завдання: 1) конкретизувати сутність поняття «лінгвокультурний простір» і розкрити роль реалій, як основного засобу його моделювання в історичному творі; 2) висвітлити питання про особливості історичного роману як художньо-літературного жанру, окреслити характерні ознаки «вальтерскоттівського роману»; 3) виявити й охарактеризувати основні тематичні класи реалії, як засобу створення історичного й місцевого колориту в літературних доробках В. Скотта; 4) проаналізувати перекладацькі стратегії і прийоми при відтворенні лінгвокультурних особливостей романів письменника українською мовою. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Лінгвокультурний простір історичного роману як проблема художнього перекладу (на матеріалі українських перекладів творів Вальтера Скотта) en_US
dc.title.alternative Lingual and cultural space of the historical novel as a problem of literary translation (case study of Ukrainian translations of Walter Scott’s novels) en_US
dc.type Book en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account