Abstract:
Мета роботи – дослідити модус виховання в англійськомовних текс-тах та основні перекладацькі трансформації, застосовані для відтворення модусу виховання українською мовою. Для досягнення поставленої мети передбачено реалізацію таких завдань: дослідити сутність поняття модус виховання та його основні скла-дові; розглянути батьківський стиль та особливості його перекладу; проаналізувати різні батьківські стилі з позиції перекладу; дослідити фразеологізми на позначення виховання в англомовних текстах; вивчити неологізми на позначення виховання в англійськомовних текстах; визначити способи еквівалентного відтворення українською мовою батьківських стилів; проаналізувати застосування перекладницьких трансформацій для адекватного відтворення засобів виховання;
проаналізувати перекладацькі помилки у зіставленні перекладів англійськомовних текстів.