Abstract:
Дана робота присвячена дослідженню лексико-фразеологічних засобів німецької мови для вербалізації концепту СОВІСТЬ.
Робота складається зі вступу, трьох розділів, висновків, списку використаних джерел та резюме. Кваліфікаційна робота магістра складається з 88 сторінок. У списку використаної літератури зазначено 88 джерел, з яких 47 – німецькою мовою.
У вступі обґрунтовано актуальність вибраної для дослідження проблеми, визначено його мету та конкретні завдання, з’ясовано її об’єкт та предмет, обґрунтовано практичне значення.
У першому розділі йдеться про концепт як лінгвістичний термін. Розглянуто визначення поняття “концепт” різними вченими, описано типи і структуру концептів. Також представлені уявлення про феномен “совість” з філософського та психологічного погляду.
У другому розділі розглянуто і проаналізовано лексико-фразеологічні засоби німецької мови для вербалізації концепту СОВІСТЬ.
У третьому розділі наведено способи перекладу фразеологізмів та проаналізовано варіанти перекладу лексеми “Gewissen” на українську.
У висновках висвітлено результати проведеної роботи.