Abstract:
Ziel der Forschung ist es, die Reproduktion von Kohäsionsmitteln in der Übersetzung von Friedrich Dürrenmatts Roman "Der Richter und sein Henker" aus dem Deutschen ins Ukrainische zu untersuchen, zu beschreiben und darzustellen, und welche Methoden die Übersetzerin Natalka Sniadanko anwandte. Objekt der Forschung ist das Phänomen der Kohäsion, also der Zusammenhalt des Textes, als eine der wichtigsten Kategorien des Textes. Gegenstand der Forschung ist die Reproduktion von Kohäsionsmitteln bei der Übersetzung, Analyse und Beschreibung dieses Prozesses und seiner Ergebnisse.