dc.contributor.author |
Нечипорук, Олександра Сергіївна |
|
dc.date.accessioned |
2019-11-18T18:27:29Z |
|
dc.date.available |
2019-11-18T18:27:29Z |
|
dc.date.issued |
2019 |
|
dc.identifier.citation |
Нечипорук О. С. Суб’єктивні й об’єктивні трансформації при перекладі текстів з корейської мови на українську: кваліфікаційна робота магістра з філології/ О. С. Нечипорук; наук. кер. Урядова В. Д.; Київ. нац. лінгв. ун-т. – К., 2019. - 79 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/371 |
|
dc.description.abstract |
Метою дослідження є суб’єктивні й об’єктивні трансформації в процесі перекладу текстів з корейської мови на українську, зробити аналіз використаних перекладацьких трансформацій у перекладі. Відповідно до мети роботи необхідно вирішити наступні завдання: 1.Розглянути поняття адекватності перекладу. 2.Проаналізувати перекладацькі трансформації як частину функціонального способу перекладу. 3.Охарактеризувати труднощі перекладу художнього тексту з корейської мови. 4.Дослідити особливості перекладу народних казок з корейської мови |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.title |
Суб’єктивні й об’єктивні трансформації при перекладі текстів з корейської мови на українську |
en_US |
dc.type |
Book |
en_US |