Abstract:
Метою дослідження є суб’єктивні й об’єктивні трансформації в процесі перекладу текстів з корейської мови на українську, зробити аналіз використаних перекладацьких трансформацій у перекладі. Відповідно до мети роботи необхідно вирішити наступні завдання: 1.Розглянути поняття адекватності перекладу. 2.Проаналізувати перекладацькі трансформації як частину функціонального способу перекладу. 3.Охарактеризувати труднощі перекладу художнього тексту з корейської мови. 4.Дослідити особливості перекладу народних казок з корейської мови