Abstract:
Мета дослідження – визначити особливості функціонування та перекладу англійських та українських фразеологізмів з компонентом «їжа». У роботі висвітлено базисні
поняття щодо фразеологізмів та основних способів їх перекладу, приведено
класифікацію фразеологізмів з компонентом «їжа», створено невелику картотеку англомовних фразеологізмів з компонентом «їжа» з українськими відповідниками.
Практичне значення. Матеріали дослідження можуть використовуватись для подальших лінгвістичних та перекладознавчих розвідок, що стосуються англійської фразеології, зокрема фразеологізмів з компонентом «їжа».