Abstract:
Метою даної роботи є дослідити особливості відтворення топоніміки як складової частини китайської картини світу в китайсько-українських перекладах. Мета дослідження реалізується через такі завдання: 1) дослідити топоніми як етнокультурну складову національної картини світу, функціонування топонімів та їх семантичні особливості як лексичних одиниць; 2) здійснити семантичний, морфологічний та етимологічний аналіз топонімів у китайсько-українських перекладах, встановити унікальні особливості їх форми та етимології; 3) встановити лінгвосеміотичні особливості перекладу та перекладознавчого аналізу етнокультурної топоніміки як складової китайської картини світу; 4) визначити прийоми перекладу топонімів та особливості їх відтворення в китайсько-українських перекладах, описати складнощі перекладу китайських власних назв українською мовою.