Abstract:
Мета роботи полягає в усесторонньому дослідженні перекладацьких трансформацій, а саме лексичних та граматичних трансформацій, як способу досягнення адекватності перекладу, їх класифікація та визначення принципів їх застосування в процесі перекладу. текстів офіційно-ділового стилю.
Зазначена мета обумовлює наступні завдання:
- Вивчити особливості перекладу матеріалів офіційно-ділового характеру. - Розглянути та проаналізувати специфіку вживання лексичних та граматичних трансформації в сучасному перекладознавстві. - Дослідити особливості використання лексичних та граматичних перекладацьких трансформацій на рівні китайського тексту офіційноділового стилю. - Проілюструвати на прикладах текстів офіційно-ділового стилю різних видів з метою адекватної передачі змісту.