Abstract:
Робота присвячена особливостям японської ономатопоетичної лексики в
художніх творах. Японська культура надзвичайно багата на художні твори, але, як і
сама Японія, вони є настільки самобутніми, що не мають аналогів у європейському
мовному пласті. Через відмінність у культурі та мові дуже важко транспортувати
зміст художніх творів з японської мови на українську не втрачаючи при цьому
важливі деталі твору. На нашу думку, однією з найважливіших та найскладніших
для передачі деталей є ономатопоетична лексика, яка грає роль «передавача»
почуттів та емоцій в художніх текстах.