Abstract:
Метою дослідження є суб’єктивні й об’єктивні трансформації в процесі перекладу текстів з корейської мови на українську, зробити аналіз використаних перекладацьких трансформацій у перекладі. Відповідно до мети роботи необхідно вирішити наступні завдання: 1. Розглянути поняття адекватності перекладу.
2. Проаналізувати перекладацькі трансформації як частину функціонального способу перекладу. 3. Охарактеризувати труднощі перекладу художнього тексту з корейської мови.