Repository of
Kyiv National Linguistic University

Особливості перекладу художньої літератури з корейської мови на українську мову на прикладі «백일홍 이야기»

Show simple item record

dc.contributor.author Крина, Анастасія Вікторівна
dc.date.accessioned 2023-07-08T15:14:47Z
dc.date.available 2023-07-08T15:14:47Z
dc.date.issued 2023
dc.identifier.citation Крина А. В. Особливості перекладу художньої літератури з корейської мови на українську мову на прикладі «백일홍 이야기» : курсова робота з корейської філології / А. В. Крина ; наук. кер. Н. О. Пророченко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 30 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/4605
dc.description.abstract Переклад художньої літератури має свою специфіку та професійні особливості, для якого характерна новизна, оригінальність і прагнення до модернізації. Щодо найбільш вираженої риси при перекладі художнього тексту, це застосування на постійній основі абсолютно різноманітних форм мови, іншими словами засоби, які використовуються, аби максимально влучно і якісно розкрити текст для читача. Однак досить цікавою і незвичною є тема передачі національно-культурного колориту під час роботи перекладача із фольклорним твором, адже у даному випадку потрібно зважати не лише на індивідуальний стиль людини, яка над цим працює, а й враховувати національні традиції та звичаї з мови оригіналу, що є актуальною темою дослідження даної роботи. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Особливості перекладу художньої літератури з корейської мови на українську мову на прикладі «백일홍 이야기» en_US
dc.type Other en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account