Abstract:
У даній роботі ми порівняємо ідіоми в корейській та українській мовах, а також визначимо особливості перекладу ідіом з корейської на українську мову. Метою дослідження є збільшення розуміння специфіки культурного контексту двох країн та встановлення відмінностей у вживанні ідіом. Актуальність дослідження полягає в тому, що між Україною та Кореєю забезпечується все більш тісне співробітництво, яке охоплює різні сфери — від політичних відносин до економічних та культурних зв'язків. Зважаючи на те, що мова є важливим аспектом культурного досвіду кожної країни, поглиблення знань про специфіку ідіом цих мов та їх переклад може забезпечити більш ефективне спілкування та взаєморозуміння між культурами. Крім того, зростання інтересу до корейської мови та культури в Україні та у світі взагалі, зумовило потребу вивчення специфіки ідіом корейської мови та їх перекладу.