Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Соловей, Дарина Олександрівна | |
dc.date.accessioned | 2023-09-04T05:56:17Z | |
dc.date.available | 2023-09-04T05:56:17Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Соловей Д. О. Лінгвопрагматична і культурна адаптація біблійних метафор в італійсько-українському перекладі = Лінгвопрагматична і культурна адаптація біблійних метафор в італійсько-українському перекладі Linguistic-pragmatic and cultural adaptation of biblical metaphors in the italian-ukrainian translation / Д. О. Соловей // Актуальні питання гуманітарних наук : Міжвузів. збірник наук. праць молодих вчених Дрогобицького держ. педагог. ун-ту ім. І. Франка. – Видавничий дім «Гельветика», 2023. – Вип.64 (Т.2).– С. 221-226 | en_US |
dc.identifier.issn | 2308-4855 | |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5113 | |
dc.description.abstract | Статтю присвячено дослідженню ролі метафори в мовленні та мовній адаптації, а також її впливу на ког нітивний, емоційний та комунікативний рівні адаптації біблійних текстів. Вивчення метафори має велике зна чення для різних галузей, таких як лінгвістика, літературознавство, психологія, філософія, мовна практика та комунікація. Вона допомагає нам краще розуміти природу мови, мислення та сприйняття, а також розкриває багатоцінний потенціал образного мовлення. Основним об’єктом дослідження є адаптація біблійних текстів, зокрема притчі про сіяча, у перекладах на італійську та українську мови, яка згадується в Євангелії від Луки, восьмому розділі. Мета дослідження метафори в цьому контексті полягає в розкритті впливу метафоричних конструкцій на сприйняття, розуміння та емоційне забарвлення біблійних текстів. Основна увага зосереджена на тому, як ці метафоричні конструкції відповідають на потреби та вимоги конкретної аудиторії. Дослідження метафоричних виразів, які використані в біблійних текстах, впливають на сприйняття слухачів або читачів, спонукаючи їх до глибшого розуміння змісту та емоційного зв’язку з біблійними текстами. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | адаптація | en_US |
dc.subject | біблійні євангельські тексти | en_US |
dc.subject | метафора | en_US |
dc.subject | мова | en_US |
dc.subject | мовлення | en_US |
dc.subject | adaptation | en_US |
dc.subject | biblical evangelical texts | en_US |
dc.subject | metaphor | en_US |
dc.subject | language | en_US |
dc.subject | speech | en_US |
dc.title | Лінгвопрагматична і культурна адаптація біблійних метафор в італійсько-українському перекладі | en_US |
dc.title.alternative | Linguistic-pragmatic and cultural adaptation of biblical metaphors in the italian-ukrainian translation | en_US |
dc.type | Article | en_US |