Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Орел, І. І. | |
dc.date.accessioned | 2023-10-26T13:42:23Z | |
dc.date.available | 2023-10-26T13:42:23Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Орел І. І. Способи трансляції національно-культурної інформації в семантиці німецьких фразеологічних одиниць із компонентом “Pfennig” на позначення автостереотипів / І. І. Орел // Вісник КНЛУ. Сер. Філологія. - Т. 23. - № 2. - С. 102 - 111 | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5345 | |
dc.description.abstract | З огляду на сучасні тенденції в лінгвістиці щодо вивчення мовних явищ в антропоцентричному річищі та вивченню семантики з урахуванням національно-специфічного світобачення, національної культури, менталітету, пропонована стаття присвячена проблемі виявлення способів перекладу національно- культурної інформації в значенні німецьких фразеологізмів із компонентом “Pfennig”, які позначають автостереотипи. Стереотип розглядаємо як усталене мовне вираження у формі словосполучення (ФО) чи речення (паремія), що спрощено відображає ознаки образу або уявлення про риси, властивості чи характеристики представника свого або чужого етносу чи цілої етногрупи. Він містить емоційно- оцінний компонент і забезпечує прагматичне орієнтування у світі. Образ виникає в ході розумової суб'єктивації в процесі пізнання об'єкта реального світу. Одна з актуальних для етносвідомості ознак концептуалізованого образу фіксується у внутрішній формі ФО. Виокремлені ознаки образу спрямовують процес номінації в лінгвокогнітивному річищі. Вибирається відповідна мовна форма, яка відображає концептуалізовану ознаку образу. Використовуючи мовний знак, активуючи в такий спосіб виокремлену ознаку об'єкта, мовець ніби відсилає реципієнта до уявлення про предмет позамовної дійсності. Процес мовної стереотипізації полягає у вербалізації стереотипних ознак об'єкта. У ході розвідки встановлено, що процес мовної стереотипізації полягає у вербалізації стереотипних ознак об'єкта. На матеріалі нашого дослідження реалізовано експліцитний, імпліцитний, експліцитно- імпліцитний способи. Експліцитна вербалізація ознак стереотипів відбувається шляхом актуалізації референтних ознак денотата. Імпліцитне вираження ознак стереотипів реалізується через: емотивно-оцінне переосмислення когнітивних ознак або однієї з ознак категоризованих характеристик стереотипізованого об'єкта; через національно-специфічний образ, який виник на основі вірувань і забобонів. Одночасна актуалізація референтних і когнітивних ознак образу забезпечує імпліцитне втілення національно- культурної інформації (НКІ) у семантиці ФО експліцитно-імпліцитним способом. У результаті проведеного аналізу виявлено чотири тематичні групи з підгрупами німецьких автостереотипів, вербалізованих ФО з компонентом "Pfennig". | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | Видав. центр КНЛУ | en_US |
dc.relation.ispartofseries | Філологія;Т. 23. № 2 | |
dc.subject | stereotype | en_US |
dc.subject | national and cultural information | en_US |
dc.subject | phraseological unit | en_US |
dc.subject | phraseological meaning | en_US |
dc.subject | reference features | en_US |
dc.subject | cognitive features | en_US |
dc.subject | categorization | en_US |
dc.subject | стереотип | en_US |
dc.subject | національно-культурна інформація | en_US |
dc.subject | фразеологічна одиниця | en_US |
dc.subject | фразеологічне значення | en_US |
dc.subject | референтні ознаки | en_US |
dc.subject | когнітивні ознаки | en_US |
dc.subject | категоризація | en_US |
dc.title | Способи трансляції національно-культурної інформації в семантиці німецьких фразеологічних одиниць із компонентом “Pfennig” на позначення автостереотипів | en_US |
dc.type | Article | en_US |