Abstract:
З огляду на сучасні тенденції в лінгвістиці щодо вивчення мовних явищ в антропоцентричному
річищі та вивченню семантики з урахуванням національно-специфічного світобачення, національної
культури, менталітету, пропонована стаття присвячена проблемі виявлення способів перекладу національно-
культурної інформації в значенні німецьких фразеологізмів із компонентом “Pfennig”, які позначають
автостереотипи. Стереотип розглядаємо як усталене мовне вираження у формі словосполучення (ФО)
чи речення (паремія), що спрощено відображає ознаки образу або уявлення про риси, властивості
чи характеристики представника свого або чужого етносу чи цілої етногрупи. Він містить емоційно-
оцінний компонент і забезпечує прагматичне орієнтування у світі.
Образ виникає в ході розумової суб'єктивації в процесі пізнання об'єкта реального світу. Одна
з актуальних для етносвідомості ознак концептуалізованого образу фіксується у внутрішній формі ФО.
Виокремлені ознаки образу спрямовують процес номінації в лінгвокогнітивному річищі. Вибирається відповідна мовна форма, яка відображає концептуалізовану ознаку образу. Використовуючи мовний
знак, активуючи в такий спосіб виокремлену ознаку об'єкта, мовець ніби відсилає реципієнта до уявлення
про предмет позамовної дійсності. Процес мовної стереотипізації полягає у вербалізації стереотипних
ознак об'єкта.
У ході розвідки встановлено, що процес мовної стереотипізації полягає у вербалізації стереотипних
ознак об'єкта. На матеріалі нашого дослідження реалізовано експліцитний, імпліцитний, експліцитно-
імпліцитний способи. Експліцитна вербалізація ознак стереотипів відбувається шляхом актуалізації
референтних ознак денотата. Імпліцитне вираження ознак стереотипів реалізується через: емотивно-оцінне
переосмислення когнітивних ознак або однієї з ознак категоризованих характеристик стереотипізованого
об'єкта; через національно-специфічний образ, який виник на основі вірувань і забобонів. Одночасна
актуалізація референтних і когнітивних ознак образу забезпечує імпліцитне втілення національно-
культурної інформації (НКІ) у семантиці ФО експліцитно-імпліцитним способом.
У результаті проведеного аналізу виявлено чотири тематичні групи з підгрупами німецьких
автостереотипів, вербалізованих ФО з компонентом "Pfennig".