Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Бумар, Крістіна Сергіївна | |
dc.date.accessioned | 2023-10-31T12:43:19Z | |
dc.date.available | 2023-10-31T12:43:19Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Бумар К. С. Лінгвокультурна адаптація соціально маркованої лексики (на матеріалі українських перекладів сучасної італійської художньої прози) : дис. на здобуття наук. ступеня д-ра філософії: 03 Гуманітарні науки; 035 Філологія / К. С. Бумар ; наук. кер. Н. Г. Філоненко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 208 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5350 | |
dc.description.abstract | Дослідження присвячено вивченню лінгвокультурної адаптації соціально маркованої лексики сучасних італійських текстів в українських перекладах. Новизна дисертаційної розвідки полягає в тому, що у ньому вперше здійснене дослідження шляхів перекладу соціально маркованої лексики сучасної італійської художньої прози українською мовою, проведено контрастивне вивчення соціально маркованої лексики італійської та української мов як лінгвокультурного складника мовної картини світу італійців та українців. Зроблені у процесі роботи висновки щодо лінгво і національно-культурної специфіки італійської соціально маркованої лексики можуть стати основою для вирішення низки актуальних питань, що виникають при дослідженні мовної ментальності. Матеріали дослідження можуть бути використані у викладанні лексикології, стилістики італійської мови, лінгвокульторології, теорії і практики перекладу, когнітивної лінгвістики та інших суміжних дисциплін, а також в дослідницькій практиці студентів під час написання курсових та магістерських робіт. | en_US |
dc.subject | соціолект | en_US |
dc.subject | соціально маркована лексика | en_US |
dc.subject | італійська мова | en_US |
dc.subject | перекладацька трансформація | en_US |
dc.subject | переклад | en_US |
dc.subject | лінгвокультурна адаптація | en_US |
dc.subject | лінгвокультурний код | en_US |
dc.subject | діалект | en_US |
dc.subject | жаргон | en_US |
dc.subject | вульгаризм | en_US |
dc.subject | розмовна мова | en_US |
dc.subject | художній текст | en_US |
dc.subject | картина світу | en_US |
dc.subject | конотація | en_US |
dc.subject | семантична група | en_US |
dc.subject | sociolect | en_US |
dc.subject | socially marked vocabulary | en_US |
dc.subject | Italian language | en_US |
dc.subject | translation transformation | en_US |
dc.subject | translation | en_US |
dc.subject | linguistic and cultural adaptation | en_US |
dc.subject | linguistic and cultural code | en_US |
dc.subject | dialect | en_US |
dc.subject | jargon | en_US |
dc.subject | vulgarism | en_US |
dc.subject | spoken language | en_US |
dc.subject | artistic text | en_US |
dc.subject | world picture | en_US |
dc.subject | connotation | en_US |
dc.subject | semantic group | en_US |
dc.title | Лінгвокультурна адаптація соціально маркованої лексики (на матеріалі українських перекладів сучасної італійської художньої прози) | en_US |
dc.type | Other | en_US |