dc.contributor.author |
Бохан, Оксана Юріївна |
|
dc.date.accessioned |
2023-12-02T19:42:28Z |
|
dc.date.available |
2023-12-02T19:42:28Z |
|
dc.date.issued |
2023 |
|
dc.identifier.citation |
Бохан О. Ю. Особливості перекладу авторських фразеологічних виразів з китайської на українську мову (на матеріалі філософських трактатів "Лунь-Юй", "Дао-Де-цзін, "Чжуан-Цзи" і "Лє-Цзи" : кваліфікаційна робота магістра з китайської філології / О. Ю. Бохан ; наук. кер. Я. І. Щербаков ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 67 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5442 |
|
dc.description.abstract |
Метою магістерської роботи є дослідження особливостей перекладу авторських фразеологічних виразів із китайської мови на українську мову у текстах Лунь-Юй, Дао-Де-цзін, Чжуан-Цзи та Лє-Цзи. Для досягнення цієї мети використовуються такі завдання: - виділити та класифікувати авторські фразеологічні вирази, що використовуються у зазначених текстах, звертаючи увагу на їхню семантичну та культурну специфіку; - провести порівняльний аналіз фразеологічних одиниць у вихідному тексті та їхніх перекладах на українську мову; - визначити особливості лексичної та семантичної структури цих фразеологічних виразів; - вивчити методи перекладу фразеологічних виразів та виявити можливі труднощі при їх перекладі на українську мову; - вивчити вплив культурних особливостей та контексту на розуміння та інтерпретацію авторських фразеологічних виразів. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.title |
Особливості перекладу авторських фразеологічних виразів з китайської на українську мову (на матеріалі філософських трактатів "Лунь-Юй", "Дао-Де-цзін, "Чжуан-Цзи" і "Лє-Цзи" |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |