Abstract:
Актуальність магістерської роботи продиктована необхідністю дослі-дити соціокультурний вплив під час перекладу рекламного дискурсу. Щоб зрозуміти мовні трансформації, які відбуваються під час створення та пере-кладу рекламних гасел, необхідно вивчити та поглибити лінгвістичні аспекти поточної та минулої реклами.
Мову реклами вивчали такі вітчизняні лінгвісти, як Володимир Авра-сін, Юлія Пирогова, Анатолій Єновський, Володимир Полукаров та такі іта-лійські лінгвісти, як Франческо Бруні, Марія Луїза Бяджі, Маріо Медічі, Ма-рія Корті, Туліо де Мауро, Гайтано Берутто, Франко Бріджіда, Ріккардо Гуа-льдо, Альберто Сорбреро та багато інших.
Мета даної роботи полягає у аналізі найбільш характерних рис італій-ської мови реклами; у вивченні лінгвістичних аспектів сучасних рекламних текстів та рекламних текстів минулих років; у розгляді соціокультурного ас-пекту перекладу сучасних італійських рекламних повідомлень.