Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Кривопиша, Аліса Міланівна | |
dc.date.accessioned | 2019-12-03T14:00:18Z | |
dc.date.available | 2019-12-03T14:00:18Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Кривопиша А. М. Переклад італійських медійних текстів в умовах інформаційної війни: стилістичний і прагматичний аспекти : кваліфікаційна робота магістра з лінгвістики / А. М. Кривопиша : наук. кер. М. Д. Гулей ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 104 с. = Kryvopysha A. Translation of italian media texts in the conditions of the information war : stylistic and pragmatic aspects ; research supervisor: M. D. Guley ; KNLU. - K., 2019. -104 P. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/588 | |
dc.description.abstract | Актуальність дослідження обумовлена потребою ретельного вивчення специфіки відображення життя суспільства вітчизняними та закордонними ЗМІ в умовах інформаційної війни. Мета магістерської роботи: дослідити особливості вживання термінолексики в італійській та українській публіцистиці та проаналізувати стратегії її відтворення в перекладах. Об’єкт дослідження: лексична система мови засобів масової інформації італійської та української мов. Предмет дослідження: стратегії відтворення лексики сучасної італійської публіцистики українською мовою. Матеріал дослідження: італійська книга Мауро Воерціо «Янголи Майдану» та її український переклад, статті з італійських медіа: La Repubblica. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.title | Переклад італійських медійних текстів в умовах інформаційної війни: стилістичний і прагматичний аспекти | en_US |
dc.title.alternative | Translation of italian media texts in the conditions of the information war : stylistic and pragmatic aspects | en_US |
dc.type | Book | en_US |