Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Переклад італійських медійних текстів в умовах інформаційної війни: стилістичний і прагматичний аспекти

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Кривопиша, Аліса Міланівна
dc.date.accessioned 2019-12-03T14:00:18Z
dc.date.available 2019-12-03T14:00:18Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Кривопиша А. М. Переклад італійських медійних текстів в умовах інформаційної війни: стилістичний і прагматичний аспекти : кваліфікаційна робота магістра з лінгвістики / А. М. Кривопиша : наук. кер. М. Д. Гулей ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 104 с. = Kryvopysha A. Translation of italian media texts in the conditions of the information war : stylistic and pragmatic aspects ; research supervisor: M. D. Guley ; KNLU. - K., 2019. -104 P. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/588
dc.description.abstract Актуальність дослідження обумовлена потребою ретельного вивчення специфіки відображення життя суспільства вітчизняними та закордонними ЗМІ в умовах інформаційної війни. Мета магістерської роботи: дослідити особливості вживання термінолексики в італійській та українській публіцистиці та проаналізувати стратегії її відтворення в перекладах. Об’єкт дослідження: лексична система мови засобів масової інформації італійської та української мов. Предмет дослідження: стратегії відтворення лексики сучасної італійської публіцистики українською мовою. Матеріал дослідження: італійська книга Мауро Воерціо «Янголи Майдану» та її український переклад, статті з італійських медіа: La Repubblica. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Переклад італійських медійних текстів в умовах інформаційної війни: стилістичний і прагматичний аспекти en_US
dc.title.alternative Translation of italian media texts in the conditions of the information war : stylistic and pragmatic aspects en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу