dc.contributor.author |
Кривопиша, Аліса Міланівна |
|
dc.date.accessioned |
2019-12-03T14:00:18Z |
|
dc.date.available |
2019-12-03T14:00:18Z |
|
dc.date.issued |
2019 |
|
dc.identifier.citation |
Кривопиша А. М. Переклад італійських медійних текстів в умовах інформаційної війни: стилістичний і прагматичний аспекти : кваліфікаційна робота магістра з лінгвістики / А. М. Кривопиша : наук. кер. М. Д. Гулей ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 104 с. = Kryvopysha A. Translation of italian media texts in the conditions of the information war : stylistic and pragmatic aspects ; research supervisor: M. D. Guley ; KNLU. - K., 2019. -104 P. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/588 |
|
dc.description.abstract |
Актуальність дослідження обумовлена потребою ретельного вивчення специфіки відображення життя суспільства вітчизняними та закордонними ЗМІ в умовах інформаційної війни.
Мета магістерської роботи: дослідити особливості вживання термінолексики в італійській та українській публіцистиці та проаналізувати стратегії її відтворення в перекладах.
Об’єкт дослідження: лексична система мови засобів масової інформації італійської та української мов.
Предмет дослідження: стратегії відтворення лексики сучасної італійської публіцистики українською мовою.
Матеріал дослідження: італійська книга Мауро Воерціо «Янголи Майдану» та її український переклад, статті з італійських медіа: La Repubblica. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.title |
Переклад італійських медійних текстів в умовах інформаційної війни: стилістичний і прагматичний аспекти |
en_US |
dc.title.alternative |
Translation of italian media texts in the conditions of the information war : stylistic and pragmatic aspects |
en_US |
dc.type |
Book |
en_US |