Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Лексико-стилістичний аспект відтворення італійських юридичних текстів українською мовою

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Чуйко, Юлія Анатоліївна
dc.date.accessioned 2019-12-03T14:26:39Z
dc.date.available 2019-12-03T14:26:39Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Чуйко Ю. А.Лексико-стилістичний аспект відтворення італійських юридичних текстів українською мовою : кваліфікаційна робота магістра з перекладу / Ю. А. Чуйка ; наук. кер. К. М. Лахтіонова ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. 134 p. = Chuikò G. Aspetti lessico - stilistici della traduzione dei testi giuridici itiliani nella lingua ucraina ; relatore accademico: K. M. Lahtionova ; KNLU., - K., 2019. - 134 P. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/590
dc.description.abstract Мета і завдання дослідження. Визначити характеристики тесту юридичного спрямування, проаналізувати труднощі перекладу правових текстів певного напрямку та наявних в цих документах термінів зокрема, обґрунтувати використання стратегій у процесі перекладу з італійської мови на українську. Досягнення поставленої мети передбачає формулювання теоретичних засад дослідження юридичної лексики, визначення поняття «термінологія», аналіз складу сучасної юридичної лексики, виявлення специфіки перекладу документів даного напряму, окреслення основних проблеми перекладу скорочень та абревіатур у контексті юридичного дискурсу. Об'єктом дослідження є українськомовна та італійськомовна лексика юридичного спрямування. Предметом дослідження є засоби та правила перекладу юридичної лексики в умовах функціонування в межах тексту довіреностей. . Методи дослідження. Під час написання роботи було використано метод зіставного та порівняльного аналізу, для окреслення різниці особливостей юридичних текстів в італійській та українській мовах. Під час дослідження було використано метод критичного аналізу, який допомагав виокремити окремі лексичні одиниці із загального словникового запасу та допомагав з’ясовувати їх функціонування у дискурсі. Також під час роботи використовувався метод моделювання для створення певних можливих ситуацій перекладу у поданій сфері її використання. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Лексико-стилістичний аспект відтворення італійських юридичних текстів українською мовою en_US
dc.title.alternative Aspetti lessico - stilistici della traduzione dei testi giuridici itiliani nella lingua ucraina en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу