dc.contributor.author |
Шавурська, Марія Миколаївна |
|
dc.date.accessioned |
2024-05-22T09:08:50Z |
|
dc.date.available |
2024-05-22T09:08:50Z |
|
dc.date.issued |
2024 |
|
dc.identifier.citation |
Шавурська М. М. Лексичні засоби на позначення емоційних переживань в англійській і українській мовах: порівняльний аналіз перекладу і оригіналу роману К. Ішіґуро “Клара і Сонце” = Lexical means to denote emotional experiences in English and Ukrainian: a comparative analysis of the translation and the original of K. Ishiguro's novel "Clara and the Sun" : курсова робота / М. М. Шавурська ; наук. кер. І. П. Пініч ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 30 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5919 |
|
dc.description.abstract |
Мета даної роботи полягає в розгляді українського варіанту роману
Нобелівського лауреата Кадзуо Ішіґуро “Клара і Сонце”, порівнянні його з
оригіналом, написаним англійською мовою, та аналізі лексичних засобів, що
були використані на позначення емоційних переживань у цьому творі.
Тому в роботі сформульовані наступні завдання:
1. Розглянути лексичні засоби та їх види; 2. Розрізнити негативні та позитивні лексичні засоби;
3. Провести порівняльний аналіз вжитих лексем;
4. Дати власну оцінку перекладу твору. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
Київ. нац. лінгв. ун-т |
en_US |
dc.title |
Лексичні засоби на позначення емоційних переживань в англійській і українській мовах: порівняльний аналіз перекладу і оригіналу роману К. Ішіґуро “Клара і Сонце” |
en_US |
dc.title.alternative |
Lexical means to denote emotional experiences in English and Ukrainian: a comparative analysis of the translation and the original of K. Ishiguro's novel "Clara and the Sun" |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |