Abstract:
Мета даної роботи полягає в розгляді українського варіанту роману
Нобелівського лауреата Кадзуо Ішіґуро “Клара і Сонце”, порівнянні його з
оригіналом, написаним англійською мовою, та аналізі лексичних засобів, що
були використані на позначення емоційних переживань у цьому творі.
Тому в роботі сформульовані наступні завдання:
1. Розглянути лексичні засоби та їх види; 2. Розрізнити негативні та позитивні лексичні засоби;
3. Провести порівняльний аналіз вжитих лексем;
4. Дати власну оцінку перекладу твору.