Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Лексичні засоби перекладу італійських і українських міжмовних омонімів у медіадискурсі

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Шевчук, Анастасія Максимівна
dc.date.accessioned 2019-12-03T14:34:43Z
dc.date.available 2019-12-03T14:34:43Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Шевчук А. М. Лексичні засоби перекладу італійських і українських міжмовних омонімів у медіадискурсі : кваліфікаційна робота магістра з перекладу / А. М. Шевчук ; наук. кер. М. Д. Гулей ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 131 с. = Scevchuk A. Mezi lessicali di traduzione degli omonimi interlinguiitaliani e ucraini nel discorso mediatico ; relatore accademico: M.D. Hulei ; KNLU. - K., 2019. - 131 P. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/591
dc.description.abstract Мета даного дослідження – встановити склад хибних друзів перекладача в українській та італійській мовах і описати їхні різні типи, зокрема семантичний, та складності їх перекладу в публіцистичному стилі та вплив неправильного перекладу на виклад та розуміння інформації. Об’єктом роботи обрано проблематику перекладу італійських та українських міжмовних омонімів в медіа-дискурсі. Предметом роботи є лексичні засоби перекладу італійських та українських міжмовних омонімів в медіа дискурсі. Матеріалом дослідження слугували статті з періодичних італійських видань ( Il Corriere della Sera, la Stampa, la Reppublica, l’Espresso, il Mondo, Panorama, il Giorno), а також статті українських видань (Сегодня, Українська правда, Кореспондент, Укрінформ, УНІАН). Методи дослідження. У роботі описовий метод використовується для опису матеріалу дослідження. Метод перекладацького спостереження використовується для аналізу особливостей перекладу міжмовних омонімів в медіа-дискурсі. Метод порівняльного аналізу, що дозволяє виявити специфіку та особливості перекладу міжмових омонімів. Наукова новизна магістерської роботи полягає у тому, що вперше грунтовно розглядається проблематика перекладу міжмовних омонімів, а також застосовується комплексний підхід до вивчення лексичних засобів перекладу міжмовних омонімів у медіа-дискурсі. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Лексичні засоби перекладу італійських і українських міжмовних омонімів у медіадискурсі en_US
dc.title.alternative Mezi lessicali di traduzione degli omonimi interlinguiitaliani e ucraini nel discorso mediatico en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу