Abstract:
Курсову роботу присвячено дослідженню способів перекладу мілітарних
ідіом на основі інтернет-дискурсу. Під час виконання роботи було висвітлено
основні поняття видів фразеологічних одиниць, описано існуючі способи
перекладу ідіом у інтернет-дискурсі і здійснено аналіз лексичних і граматичних
перекладацьких трансформацій мілітарних ідіом (усього 36 одиниць). Метою роботи є виявлення особливостей перекладу ідіом, досліджуючи
їх на матеріалі інтернет-дискурсу.
Досягнення поставленої мети передбачає вирішення конкретних завдань:
- дослідити лінгвістичне явище ідіоми; - визначити способи перекладу ідіом;
- дослідити варіанти перекладу мілітарних ідіом; - виявити лексичні трансформації при перекладі мілітарних ідіом з англійської мови українською мовою; - виявити граматичні трансформації при перекладі мілітарних ідіом з англійської мови на українську мову.