Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Вікторов, Костянтин Андрійович | |
dc.date.accessioned | 2024-05-27T08:32:18Z | |
dc.date.available | 2024-05-27T08:32:18Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.citation | Вікторов К. А. Peculiarities of the transmission of children’s speech imitation in the Ukrainian translation (case study of the material of American and British literature of the XX – XXI centuries) = Особливості відтворення в українському перекладі імітації дитячого мовлення (на матеріалі американських і британських художніх творів ХХ – ХХІ ст.) : курсова робота / К. А. Вікторов ; наук. кер. Н. І. Голубенко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 50 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6022 | |
dc.description.abstract | The purpose of the work is to clarify the linguistic features of Englishlanguage children’s prose and the ways of its reproduction into the Ukrainian language. To achieve this purpose, it is necessary to perform a number of research tasks: 1) to consider the imitation of children’s speech as a linguistic phenomenon and a literary device; 2) to study the peculiarities of translation of children’s speech; 3) to analyse the peculiarities of artistic discourse as an object of translation; 4) to classify the ways of translating the imitation of children’s speech in an artistic text; 5) to analyse the quantitative indicators of the children’s speech imitation translation. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Київ. нац. лінгв. ун-т | en_US |
dc.title | Особливості відтворення в українському перекладі імітації дитячого мовлення (на матеріалі американських і британських художніх творів ХХ – ХХІ ст.) | en_US |
dc.title.alternative | Peculiarities of the transmission of children’s speech imitation in the Ukrainian translation (case study of the material of American and British literature of the XX – XXI centuries) | en_US |
dc.type | Other | en_US |