Abstract:
Метою роботи є аналіз особливостей відтворення українською мовою реалій у текстах американських письменників 21 століття. Досліджено вплив історії та культури 21 століття на відображення американських реалій у перекладі. Виявлено, що цей вплив виявляється через використання різних лексичних трансформацій, таких як конкретизація, генералізація, модуляція та інші. Проведено аналіз прикладів американської культури, що підкреслює важливість адаптації перекладу до культурного тла мови оригіналу. Висновок засвідчує, що ефективний переклад реалій вимагає від перекладача глибоких знань історії, культури та мови джерела, а також вміння використовувати різні лексичні трансформації для передачі точного та адекватного змісту тексту.