dc.contributor.author |
Хомчук, Микола Олександрович |
|
dc.date.accessioned |
2024-05-28T09:46:39Z |
|
dc.date.available |
2024-05-28T09:46:39Z |
|
dc.date.issued |
2024 |
|
dc.identifier.citation |
Хомчук М. О. The specificity of the translation of phraseological units to indicate the mental activity of a person (on the material of modern English-language media discourse) = Специфіка перекладу фразеологічних одиниць на позначення ментальної діяльності людини (на матеріалі сучасного англомовного медійного дискурсу) : курсова робота / М. О. Хомчук ; наук. кер. О. Б. Галич ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 52 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6070 |
|
dc.description.abstract |
Курсову роботу присвячено дослідженню особливостей перекладу
фразеологічних одиниць на позначення ментальної діяльності. У ході роботи
висвітлено основні етапи наукової думки в галузі перекладу англійських
фразеологічних одиниць. Виявлено особливості менталітету англійців та його
вплив на фразеологію. Досліджено групи фразеологізмів для позначення
ментальної діяльності англійців. Встановлено способи перекладу англомовних
фразеологічних одиниць. Здійснено перекладацький аналіз фактичного матеріалу
дослідження (50 англійських речень з фразеологізами на позначення ментальної
діяльності людини та їх переклад українською мовою). |
en_US |
dc.language.iso |
en |
en_US |
dc.publisher |
Київ. нац. лінгв. ун-т |
en_US |
dc.subject |
переклад |
en_US |
dc.subject |
фразеологізм |
en_US |
dc.subject |
ментальна діяльність англійця |
en_US |
dc.subject |
ілдіоми-історизми |
en_US |
dc.subject |
шекспіризми |
en_US |
dc.subject |
біблеїзми |
en_US |
dc.subject |
зооморфна лексика |
en_US |
dc.subject |
фразеологічний еквівалент |
en_US |
dc.subject |
фразеологічний аналог |
en_US |
dc.subject |
калькування |
en_US |
dc.subject |
описовий переклад |
en_US |
dc.subject |
контекстуальна заміна |
en_US |
dc.title |
Специфіка перекладу фразеологічних одиниць на позначення ментальної діяльності людини (на матеріалі сучасного англомовного медійного дискурсу) |
en_US |
dc.title.alternative |
The specificity of the translation of phraseological units to indicate the mental activity of a person (on the material of modern English-language media discourse) |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |