Короткий опис(реферат):
Дану курсову роботу присвячено вивченню фразеологічних одиниць з фітонімічними та зоонімічними компонентами в іспанській мові з семантичної та концептуальної точки зору. Досліджено когнітивну мотивацію вживання назв рослин і тварин у фразеологізмах, виявлено їх метафоричну та метонімічну природу. Фразеологія - найважливіша складова частина національної картини світу в якій відбиваються стосунки людини з природою. Асоціативний зв'язок між явищами зовнішнього і внутрішнього світу людини виявляється у всіх значеннях у фразеологічних одиницях з назвами рослин.
У першому розділі розглядаються такі ключові поняття, як фразеологія, фразеологічні одиниці, мовний образ світу та концептуальна номінація. Представлено також функціональну та прагматичну класифікацію цих багатомовних одиниць. У другому розділі розглядаються фразеологізми з компонентами рослин та тварин, які займають особливий когнітивний сегмент лексико-фразеологічної системи іспанської мови. Володіючи всіма лексико-семантичними і граматико-синтаксичними характеристиками фразеологізмів, дані одиниці відрізняються підвищеною експресивністю і високою образністю. Вивчення матеріалу фразеологізму в іспанській мові показує, що його лінгво-культурологічна характеристика виявляє специфічні мотиви іспанської фразеології. Розкриваються буквальні та перекладні значення, які ці слова вносять у висловлювання, підкреслюючи якості, які представлені тваринами та рослинами, або культурно вкорінені символічні асоціації.
Висновки свідчать про те, що ці фразеологізми містять багату концептуалізацію, категоризацію та когнітивну мотивацію, підкреслюючи аспекти світогляду та культурної унікальності мови перекладу. Її семантичний аналіз полегшує наше розуміння іспанської мови та її зв’язку з думкою та реальністю.