Repository of
Kyiv National Linguistic University

Порівняльний аналіз фразеологізмів сучасної Іспанії і Латинської Америки

Show simple item record

dc.contributor.author Маленовська, Поліна Віталіївна
dc.date.accessioned 2024-06-12T11:43:39Z
dc.date.available 2024-06-12T11:43:39Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Маленовська П. В. Порівняльний аналіз фразеологізмів сучасної Іспанії і Латинської Америки : курсова робота / П. В. Маленовська ; наук. кер. І. А. Наваренко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 32 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6475
dc.description.abstract Дана робота досліджує фразеологізми іспанської мови та відмінності в фразеологізмах Іспанії та країнах Латинської Америки. В роботі оглянута теоретична складова фразеологізмів та науки фразеологія загалом, основні теми фразеологізмів та поширені у всьому світі фразеологізми, а конкретно їх іспаномовний варіант, культурний вплив та власне порівняння конкретних фразеологізмів з різних країн Латинської Америки з фразеологізмами Іспанії. Актуальність даної роботи полягає в тому що в зв’язку з сьогоденніми змінами в світі багато людей емігрують в інші країни та іспаномовні нації не є виключенням. Оскільки колись подібні масові еміграції між континентами вже відбувалися на сьогодні в нас є результати цих подій та на їх основі можна почати розмірковувати яким чином сучасні переселення народів вплинуть на вже існуючі суспільства інших країн та наскільки великим може бути їх вплив на фразеологічну складову мови яка цікавить психологів з когнитивної точки зору. Порівняння фразеологізмів різних країн дає можливість відчути різницю відтінків значень виразів які використовують різні люди та дає можливість скласти певні припущення про заальний характер нації чи як люди тої чи іншої нації планують на різні ситуації вербально. Окрім того оскільки фразеологія на сьогодні активно вивчається психологам та психоаналітиками з точки зору когнітивності ми можемо припустити, що в майбутньому при розробках ші одним з способів перевірки вдалості створення штучного інтелекту буде їх вміння розуміти та створювати свої фразеологічні конструкції після перебування в певному середовищі, як в випадку моєї роботи середовищем я вважаю іспаномовні країни які відокремилися від Іспанії та пішли своїм шляхом. en_US
dc.language.iso es en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т en_US
dc.subject fraseología en_US
dc.subject locución en_US
dc.subject modismo en_US
dc.subject expresión fija en_US
dc.subject semántica en_US
dc.title Порівняльний аналіз фразеологізмів сучасної Іспанії і Латинської Америки en_US
dc.type Other en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account