Abstract:
Метою роботи є покращення та полегшення перекладу манхви завдяки
дослідженню корейської ономатопеї та порівнянні її з українською, а також спробі
знайти спосіб перекладати звуконаслідування створенням перекладацьких
неологізмів.
Відповідно до цілі дослідження пропонується виконати ряд завдань: 1. Уточнити поняття ономатопеї
2. З’ясувати значення ономатопеї в культурі
3. Дослідити ономатопею в корейській манхві
4. З’ясувати складнощі перекладу корейської ономатопеї
5. Дослідити способи перекладу корейської ономатопеї.