dc.contributor.author |
Струс, Юлія Ігорівна |
|
dc.date.accessioned |
2024-11-08T14:52:02Z |
|
dc.date.available |
2024-11-08T14:52:02Z |
|
dc.date.issued |
2024 |
|
dc.identifier.citation |
Струс Ю. І. Лексико-семантичні особливості перекладу текстів анімаційного дискурсу (на матеріалі мультфільму “Puss in Boots”) = Lexical-Semantic Peculiarities of Translating Animated Discourse Texts (Based on the Animated Film "Puss in Boots") : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / Ю. І. Струс ; наук. кер. О. О. Черхава ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 90 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7336 |
|
dc.description.abstract |
Мета – дослідити особливості перекладу в анімаційному дискурсі (на матеріалі мультфільму “Puss in Boots”).
Досягнення поставленої мети передбачає реалізацію наступних завдань:
1) схарактеризувати поняття анімаційного дискурсу та його особливості;
2) здійснити огляд теоретичних підходів до перекладу в анімаційному контексті;
3) визначити вплив культурних аспектів на процес перекладу анімаційних текстів;
4) проаналізувати лінгвістичні та культурні аспекти мультфільму «Puss in Boots»; 5) виявити та проаналізувати перекладацькі проблеми у мультфільмі «Puss in Boots»;
6) обгрунтувати використання перекладацьких прийомів у мультфільмі «Puss in Boots» для досягнення адекватності перекладу;
7) надати результати практичного застосування перекладу та рекомендації щодо подальшого вдосконалення перекладацьких стратегій. Практичне значення полягає в тому, що отримані результати є певним внеском до загальної теорії перекладу, а у можливості застосування отриманих результатів у розробці спеціалізованих курсів з теорії та практики перекладу, під час практичних занять з англійської мови, заснованих на комунікативних методах, а також у підготовці фахівців з навичками редагування текстів, зокрема у сфері міжкультурної комунікації, і при написанні курсових і дипломних робіт на схожі теми. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
Київ. нац. лінгв. ун-т |
en_US |
dc.title |
Лексико-семантичні особливості перекладу текстів анімаційного дискурсу (на матеріалі мультфільму “Puss in Boots”) |
en_US |
dc.title.alternative |
Lexical-Semantic Peculiarities of Translating Animated Discourse Texts (Based on the Animated Film "Puss in Boots") |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |