Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Перекладацькі стратегії відтворення фразеологізмів із колоронімами: італійсько-український вектор

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Кириленко, Кристина Петрівна
dc.date.accessioned 2024-12-13T12:12:29Z
dc.date.available 2024-12-13T12:12:29Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Кириленко К. П. Перекладацькі стратегії відтворення фразеологізмів із колоронімами: італійсько-український вектор: кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / К. П. Кириленко ; наук. кер. Н. Г. Філоненко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 76 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7513
dc.description.abstract Метою дослідження є аналіз особливостей перекладу фразеологізмів із значенням кольору в італійській та українській мовах, визначення відповідних перекладацьких стратегій і методів, що забезпечують адекватний переклад цих одиниць, з урахуванням культурних і мовних особливостей. У роботі проаналізовано способи перекладу фразеологізмів із значенням кольору на матеріалі італійської та української мов із детальним розглядом їх семантичних і культурних особливостей. Запропоновані нові перекладацькі стратегії, що враховують культурні контексти та нюанси, які впливають на вибір перекладацьких рішень. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т. en_US
dc.subject переклад з італійської на українську en_US
dc.subject фразеологія італійської мови en_US
dc.subject кольороназви en_US
dc.title Перекладацькі стратегії відтворення фразеологізмів із колоронімами: італійсько-український вектор en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу