Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Перекладацькі стратегії передачі образності італійських паремій у перекладі українською мовою

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Подоляк, Дар'я Олегівна
dc.date.accessioned 2024-12-13T12:19:05Z
dc.date.available 2024-12-13T12:19:05Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Подоляк Д. О. Перекладацькі стратегії передачі образності італійських паремій у перекладі українською мовою: кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / Д. О. Подоляк ; наук. кер. Н. Г. Філоненко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 89 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7514
dc.description.abstract Метою роботи є дослідження особливостей перекладацьких стратегій передачі образності італійських паремій у переклад українською мовою. Актуальність дослідження стратегій перекладу для передачі образів італійських паремій українською мовою визначається спрямованістю сучасних перекладознавчих студій на розробку методик перекладу фразеологізмів, прислів’їв, приказок, що важливо для підготовки фахівців у галузі перекладу. Сьогодні, в умовах глобалізації та зростання інтересу українців до італійської культури, якісний переклад паремій сприяє кращому розумінню та взаємозбагаченню культур. Ефективні стратегії перекладу допомагають зменшити міжкультурні бар’єри та сприяють порозумінню між людьми. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т. en_US
dc.subject перекладацькі стратегії en_US
dc.subject італійські паремії en_US
dc.subject переклад з італійської на українську en_US
dc.subject фразеологія італійської мови en_US
dc.title Перекладацькі стратегії передачі образності італійських паремій у перекладі українською мовою en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу