Abstract:
У статті проаналізовано лінгвістичні пейзажі як динамічні публічні вербальні простори,
що представляють тенденції багатомовної гри в ергономічних номінаціях. Об’єктом нашого
дослідження є ергоніми або комерційні назви з багатомовною словогрою в містах Ліоні та Києві,
обрані зі сайтів, рекламних буклетів і власного спостереження на вулицях цих двох міст. Автори
мали на меті структурно й функціонально описати багатомовний ергонімічний простір зазначених
міст, виявити способи творення полімовних ергонімів. Методи дослідження включають опис,
семантичний аналіз, структурний аналіз, графічний і функціональний аналіз. Значну увагу
приділено мовам, які вживаються в двомовній ергонімії (англійська, французька, іспанська,
українська), порівняльному вивченню мовних особливостей словогри в ергонімах, особливо у
двомовних блендах Ліона та Києва. Установлено, що ергоніми виконують численні функції, серед
яких основними є ігрова, експресивно-номінативна, ідентифікаційна. Графічні засоби словогри
включають капіталізацію, зміну кольорів та навмисні помилки для створення двозначності, що
базується на паронімії. Описано комплексну багатомовну словогру, що виявляється у вживанні
одночасно семантичних і графічних засобів, які разом створюють двозначність сприйняття як
привабливу рекламу. Подальше вивчення може містити зіставний аналіз багатомовної гри слів
в інших містах та країнах або контрастивний аналіз одномовної і багатомовної словогри для
виявлення лінгвістичних та екстралінгвістичних засобів її створення.