Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Заскалета, Валентина Петрівна
dc.contributor.author Гриненко, Олеся Юріївна
dc.date.accessioned 2025-04-04T12:19:41Z
dc.date.available 2025-04-04T12:19:41Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Заскалета В. П. Гібридизація як спосіб поповнення освітньої термінології / В. П. Заскалета, О. Ю. Гриненко // Вісник КНЛУ. Сер. Філологія. - 2024. - Т. 27. - № 2. - С. 103 - 113 en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7671
dc.description.abstract У статті з’ясовано, що становлення терміноскладу сфери освіти є неперервним процесом, значно інтенсифікованим протягом останніх років, що зумовлено розвитком комп’ютерної техніки, інформаційних технологій, процесами глобалізації та міжнародних контактів. Неперервність,тривалість формування терміноскладу сфери освіти вплинули на ранжування термінономінацій відповідно до часу появи конкретних термінів – давні і нові; процесами вторинної номінації можна пояснити наявність посеред аналізованого матеріалу не лише вузькогалузевих, а й міжгалузевих і навіть загальнонаукових термінів. Установлено, що одним із продуктивних способів творення нових терміноодиниць є гібридизація – поєднання елементів, що походять з різних мов. Доведено, що фахова термінологія освітян, крім терміносполучень, містить чимало однослівних термінономінацій, з-поміж яких зафіксовані – композити та юкстапозити, – утворені за допомогою гібридизації. Наведені в статті терміни-гібриди засвідчують використання елементів з різних мов. Виявлено, що гібридне термінотворення виявляє себе двома способами: 1) від іншомовних компонентів; 2) від іншомовного та українського компонента. Іншомовний компонент у гібридних термінах з питомим українським елементом може бути і препозитивним, і постпозитивним. Найбільшою частотою в гібридних термінах зі сфери освіти вирізняються компоненти онлайн, офлайн, медіа, STEM. Результати аналізу гібридних термінів фахової мови освітян можуть стати в пригоді, по-перше, під час дослідження правопису слів з іншомовними компонентами, по-друге, у процесі викладання термінології та, по-третє, під час викладання української дериватології, тому що містять ілюстративний матеріал для вивчення морфологійних способів словотвору. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Видав. центр КНЛУ en_US
dc.relation.ispartofseries Сер. Філологія;Т. 27. - № 2
dc.subject terminology en_US
dc.subject hybridization en_US
dc.subject hybrid term en_US
dc.subject hybrid term formation en_US
dc.subject terminological nomenclature en_US
dc.subject term composition en_US
dc.subject field of education en_US
dc.subject термін en_US
dc.subject гібридизація en_US
dc.subject гібридний термін en_US
dc.subject гібридне термінотворення en_US
dc.subject термінономінація en_US
dc.subject термінологія en_US
dc.subject терміносклад en_US
dc.subject сфера освіти en_US
dc.title Гібридизація як спосіб поповнення освітньої термінології en_US
dc.type Article en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу