Repository of
Kyiv National Linguistic University

Фразеологізми на тлі суміжних понять і джерела їхньої лінгвокультурологічної мотивації

Show simple item record

dc.contributor.author Авдєєв, Ярослав Ігорович
dc.date.accessioned 2025-09-21T10:47:13Z
dc.date.available 2025-09-21T10:47:13Z
dc.date.issued 2025
dc.identifier.citation Авдєєв Я. І. Фразеологізми на тлі суміжних понять і джерела їхньої лінгвокультурологічної мотивації // Вісник КНЛУ. Сер. Філологія – 2025. – Т. 28. - № 1. - С. 9 - 24 en_US
dc.identifier.issn 2415-7333
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7902
dc.description.abstract У статті здійснено теоретичний огляд поняття фразеологізму з позицій міждисциплінарного підходу (лінгвокультурології, етнолінгвістики, когнітивної лінгвістики та когнітивної ономасіології) до його дефініціювання; аргументовано їхній статус як ключових одиниць мовної картини світу, що акумулюють колективну пам’ять, культурну символіку, ментальні моделі й усталені асоціації мовної спільноти. Розглянуто фразеологізми на тлі суміжних понять на зразок дифразису та кенінгу; виявлено їхні семантичні й структурні параметри, схожості й відмінності, джерела образної мотивації та функціональне навантаження. Обґрунтовано, що фразеологізми вирізняються ширшою функціональною сферою, більшою ідіоматичністю та гнучкістю, на відміну від жанрово та узуально обмежених кенінгів і дифразисів. Розкрито роль когнітивних механізмів творення бахуврихі та синекдохи як конструктів для формування образності всіх трьох типів одиниць. Доведено, що обидва механізми забезпечують непряму номінацію через узагальнення, символіку або перенесення ознак. Залучено концепцію фразеологічного семіозису, у межах якої формування значення фразеологізму розглядається як результат когнітивної категоризації ознаки, релевантної ціннісній картині світу. Паралельно застосовано модель фразеосеміозису, що трактує фразему як знак вторинної номінації, що відображає апперцепцію й колективну культурну пам’ять. З метою пояснення формування “третього значення” фразеологізму, яке не є прямим наслідком значення компонентів, використано теорію концептуального інтегрування, де значення постає як результат взаємодії кількох ментальних просторів, що формують нову когнітивну структуру. Значну увагу приділено вивченню джерел лінгвокультурологічної мотивації фразеологізмів: етнокультурних, міфологічних, флористичних, соматичних, зооморфних, колірних, прецедентних тощо. Показано, що ці джерела не лише пояснюють походження значення фразеологізму, а й репрезентують культурні концепти народу. Доведено, що фразеологізми є маркерами національної ментальності, що функціонують у системі кодів кожної лінгвокультури. Окреслено перспективи подальшого дослідження заявленої проблематики із залученням зіставного й корпусного підходів для реконструкції мотиваційної структури фразеологізмів у різних мовах. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Видав. центр КНЛУ en_US
dc.relation.ispartofseries Сер. Філологія;Т. 28. - № 1
dc.subject phraseological unit en_US
dc.subject difrasismo en_US
dc.subject kenning en_US
dc.subject cognitive-onomasiological approach en_US
dc.subject linguacultural motivation en_US
dc.subject linguistic worldview en_US
dc.subject motivational sources en_US
dc.subject national mentality en_US
dc.subject фразеологізм en_US
dc.subject дифразис en_US
dc.subject кенінг en_US
dc.subject когнітивно-ономасіологічний підхід en_US
dc.subject лінгвокультурологічна мотивація en_US
dc.subject мовна картина світу en_US
dc.subject джерела мотивації en_US
dc.subject національна ментальність en_US
dc.title Фразеологізми на тлі суміжних понять і джерела їхньої лінгвокультурологічної мотивації en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account