Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Karatieieva, H. M. | |
dc.contributor.author | Krombet, O. V. | |
dc.date.accessioned | 2025-09-25T11:25:34Z | |
dc.date.available | 2025-09-25T11:25:34Z | |
dc.date.issued | 2025 | |
dc.identifier.citation | Karatieieva H. M. Le français parlé contemporain à travers la francophonie: étude contrastive / H. M. Karatieieva, O. V. Krombet // Вісник КНЛУ. Сер.Філологія. – 2025. – Т. 28. - № 1. - С. 80 - 94 | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7908 | |
dc.description.abstract | У статті здійснено контрастивний аналіз лексичної варіативності усного французького мовлення в трьох основних франкомовних регіонах Європи – Франції, Бельгії та Швейцарії. Дослідження зосереджене на виявленні та інтерпретації лексичних одиниць, що використовуються в щоденній комунікації, з особливим акцентом на варіативність, зумовлену регіональними, соціальними та культурними чинниками. У центрі уваги перебувають приклади повсякденної лексики: номінації мобільного телефону, слова на позначення грошей і лексеми, які відображають елементи локального культурного досвіду. Розглянуто функціонування цих одиниць у межах розмовного, часто фамільярного або субстандартного регістру мовлення, а також їхня роль у процесах ідентифікації мовців із певною спільнотою. Методологія дослідження ґрунтується на порівняльному аналізі мовних явищ у різних соціокультурних контекстах, що дало змогу виокремити як спільні риси (на кшталт циркуляції спільних запозичень і франофонної взаємодії), так і специфічні для окремих регіонів мовні інновації (збереження архаїчних форм, виникнення новотворів). Крім аналізу автентичних мовних даних, дослідження спирається на корпус вторинних джерел – праці з франкомовної соціолінгвістики, діалектології, звіти Організації міжнародної франкофонії (OIF), а також аналітичні матеріали, присвячені мовній політиці в Бельгії, Швейцарії та Франції. Отримані результати дозволяють розглядати лексичну варіативність не як загрозу нормі, а як вияв життєвої сили мови, що динамічно адаптується до потреб комунікантів. Такі відмінності є не лише носіями регіональної ідентичності, а й індикаторами соціального позиціонування, комунікативної стратегії та належності до певних груп. Таким чином, багатоманітність лексичних варіантів у межах франкомовної Європи засвідчує функціональне багатство французької мови та її здатність зберігати внутрішню єдність у межах плюралізму мовленнєвих практик. | en_US |
dc.language.iso | fr | en_US |
dc.publisher | Видав. центр КНЛУ | en_US |
dc.relation.ispartofseries | Сер. Філологія;Т. 28. - № 1 | |
dc.subject | сontemporary spoken French | en_US |
dc.subject | lexical variation | en_US |
dc.subject | regionalisms | en_US |
dc.subject | Francophonie | en_US |
dc.subject | linguistic identity | en_US |
dc.subject | contrastive analysis | en_US |
dc.subject | France | en_US |
dc.subject | Belgium | en_US |
dc.subject | Switzerland | en_US |
dc.subject | сучасна французька розмовна мова (Франція, Бельгія, Швейцарія) | en_US |
dc.subject | лексична варіативність | en_US |
dc.subject | регіоналізми | en_US |
dc.subject | франкофонія | en_US |
dc.subject | мовна ідентичність | en_US |
dc.subject | контрастивний аналіз | en_US |
dc.title | Le français parlé contemporain à travers la francophonie: étude contrastive | en_US |
dc.type | Article | en_US |