Показати скорочений опис матеріалу
| dc.contributor.author | Миколайчук, Ілона Ігорівна | |
| dc.date.accessioned | 2025-12-03T21:20:40Z | |
| dc.date.available | 2025-12-03T21:20:40Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.identifier.citation | Миколайчук І. І. Структурно-семантичні особливості мистецьких термінів та їх відтворення в українськомовному перекладі (на матеріалі критичних статей про Сальвадора Далі) = Structural and semantic peculiarities of art terms and their reproduction in Ukrainian translation (case study of critical articles about Salvador Dali) : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / І. І. Миколайчук ; наук. кер. К. П. Никитченко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2025. - 125 с. | en_US |
| dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7976 | |
| dc.description.abstract | Сучасний мистецтвознавчий дискурс активно розвивається в умовах глобалізації культури, коли англійська мова виступає основним засобом міжнародного спілкування. У цій сфері формується специфічна терміносистема, що поєднує лінгвістичну, естетичну та культурну складові. Актуальність теми дослідження зумовлена тим, що переклад мистецьких термінів з англійської мови на українську залишається складним завданням через відмінності мовних систем, стилістичну гнучкість англійської мови та наявність великої кількості запозичень. Особливо це виявляється у перекладі критичних статей про творчість Сальвадора Далі, де терміни поєднують фахову точність із метафоричністю художнього мислення. | en_US |
| dc.title | Структурно-семантичні особливості мистецьких термінів та їх відтворення в українськомовному перекладі (на матеріалі критичних статей про Сальвадора Далі) | en_US |
| dc.title.alternative | Structural and semantic peculiarities of art terms and their reproduction in Ukrainian translation (case study of critical articles about Salvador Dali) | en_US |
| dc.type | Book | en_US |