Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Стратегії відтворення гендерних маркерів в італійсько-українському перекладі офіційно ділового дискурсу

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Сушинська, Катерина Андріївна
dc.date.accessioned 2025-12-18T21:33:44Z
dc.date.available 2025-12-18T21:33:44Z
dc.date.issued 2025
dc.identifier.citation Сушинська К. А. Стратегії відтворення гендерних маркерів в італійсько-українському перекладі офіційно ділового дискурсу = Strategie di riproduzione dei marcatori di genere nella traduzione del discorso ufficiale amministrativo dall’italiano all’ucrai : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / К. А. Сушинська ; наук. кер. Н. Г. Філоненко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2025. - 85 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8063
dc.description.abstract Питання відтворення гендерних маркерів в італійсько-українському перекладі офіційно-ділового дискурсу набуло наукової ваги відносно нещодавно. Мовознавці звернули пильну увагу на аспект гендерної маркованості лише на тлі значної актуалізації гендерного питання в соціальному просторі, що спостерігається протягом останніх 70 років у Європі та близько 30 років в Україні. Цей інтерес значною мірою зумовлений стрімким розвитком соціолінгвістики та комунікативної семантики, що розпочався наприкінці 1960-х років. Актуальність дослідження зумовлена зростанням уваги до гендерних аспектів мови та перекладу в сучасній лінгвістиці. Сьогодні гендерний вимір визнано одним із пріоритетних напрямів досліджень, адже мова чутливо реагує на суспільні зрушення, пов’язані з утвердженням гендерної рівності. Офіційно-діловий дискурс традиційно характеризувався андроцентричними мовними нормами, зокрема використанням «узагальненого чоловічого роду» для звернення до змішаної аудиторії. en_US
dc.title Стратегії відтворення гендерних маркерів в італійсько-українському перекладі офіційно ділового дискурсу en_US
dc.title.alternative Strategie di riproduzione dei marcatori di genere nella traduzione del discorso ufficiale amministrativo dall’italiano all’ucrai en_US
dc.type Animation en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу