Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Вербалізація ієрогліфічних каламбурів у перекладах китайських рекламних текстів українською мовою

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Шатова, Міра Василівна
dc.date.accessioned 2026-01-27T14:26:50Z
dc.date.available 2026-01-27T14:26:50Z
dc.date.issued 2025
dc.identifier.citation Шатова М. В. Вербалізація ієрогліфічних каламбурів у перекладах китайських рекламних текстів українською мовою : кваліфікаційна робота магістра з китайської філології / М. В. Шатова ; наук. кер. В. В. Беля ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2025. - 75 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8124
dc.description.abstract Актуальність дослідження зумовлена тим, що явище ієрогліфічного каламбуру є складним, багатошаровим феноменом, який поєднує лінгвістичні, культурні й прагматичні аспекти. У китайській рекламі каламбури не лише виконують естетичну функцію, а й стають засобом створення емоційного впливу, закріплення бренду у свідомості споживача та передання культурних асоціацій, властивих китайській мовній картині світу. У контексті перекладознавства ця тема набуває особливої ваги, адже передача ієрогліфічних каламбурів українською мовою пов’язана з низкою труднощів, зумовлених відмінностями у графічній системі письма, фонетичній структурі та культурно-семантичних кодах двох мов. Попри актуальність проблеми, питання адекватного відтворення китайських каламбурів в українському перекладознавстві досі залишаються недостатньо дослідженим. en_US
dc.subject калька en_US
dc.subject лексико-семантична адаптація en_US
dc.subject прагматична компенсація en_US
dc.subject культурна адаптація en_US
dc.title Вербалізація ієрогліфічних каламбурів у перекладах китайських рекламних текстів українською мовою en_US
dc.type Animation en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу