Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Загоруйко, Тетяна Ігорівна | |
dc.date.accessioned | 2020-11-30T12:58:25Z | |
dc.date.available | 2020-11-30T12:58:25Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Загоруйко Т. І. Інтертекстуальні включення як перекладознавча проблема (на матеріалі українськомовних перекладів творів Т. Пратчета)= Zahoruiko Т. Intertextual inclusions as a translation challenge (case study of Ukrainian translations of T. Prachett’s works) : кваліфікаційна робота магістра / Є. Ю. Середа; наук. кер. Кравченко Н.К.; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. – 100 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/874 | |
dc.description.abstract | Мета дослідження полягає в розробці алгоритму перекладу культурноспецифічних інтертекстуальних включень, на основі якого можна було б довести ефективність застосування культурної адаптації як способу досягнення репрезентативності при перекладі інтертекстуалізмів даної групи в творах, розрахованих на широку читацьку аудиторію. | en_US |
dc.title | Інтертекстуальні включення як перекладознавча проблема (на матеріалі українськомовних перекладів творів Т. Пратчета) | en_US |
dc.title.alternative | Intertextual inclusions as a translation challenge (case study of Ukrainian translations of T. Prachett’s works) | en_US |
dc.type | Book | en_US |