Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Інтертекстуальні включення як перекладознавча проблема (на матеріалі українськомовних перекладів творів Т. Пратчета)

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Загоруйко, Тетяна Ігорівна
dc.date.accessioned 2020-11-30T12:58:25Z
dc.date.available 2020-11-30T12:58:25Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Загоруйко Т. І. Інтертекстуальні включення як перекладознавча проблема (на матеріалі українськомовних перекладів творів Т. Пратчета)= Zahoruiko Т. Intertextual inclusions as a translation challenge (case study of Ukrainian translations of T. Prachett’s works) : кваліфікаційна робота магістра / Є. Ю. Середа; наук. кер. Кравченко Н.К.; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. – 100 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/874
dc.description.abstract Мета дослідження полягає в розробці алгоритму перекладу культурноспецифічних інтертекстуальних включень, на основі якого можна було б довести ефективність застосування культурної адаптації як способу досягнення репрезентативності при перекладі інтертекстуалізмів даної групи в творах, розрахованих на широку читацьку аудиторію. en_US
dc.title Інтертекстуальні включення як перекладознавча проблема (на матеріалі українськомовних перекладів творів Т. Пратчета) en_US
dc.title.alternative Intertextual inclusions as a translation challenge (case study of Ukrainian translations of T. Prachett’s works) en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу