dc.contributor.author |
Омельяненко, Дмитро Олександрович |
|
dc.date.accessioned |
2020-11-30T18:38:13Z |
|
dc.date.available |
2020-11-30T18:38:13Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.citation |
Омельяненко Д. О. Лексико-граматичні особливості перекладу арабських оповідань «1001 ніч»: кваліфікаційна робота магістра з арабської філології / Д. О. Омельяненко; наук. кер. Лихошерстова М.Ю.; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. –74 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/904 |
|
dc.description.abstract |
Метою роботиє визначення лексико-граматичних особливостейперекладу художнього твору«Тисяча і одна ніч».Для досягнення даної мети мною були виконані наступнізавдання:1)визначити теоретичні засади дослідження перекладу художніх творів, а саме: визначити поняття перекладу та перекладацької трансформації, виділити окремі види трансформацій;2)дослідити історію перекладу художнього твору «Тисяча і одна ніч» та перекладацькі трансформації, які були застосовані при перекладі;3)проаналізувати лексичні та граматичні, а також комплексні лексико-граматичні трансформації, застосовані при перекладі збірки |
en_US |
dc.title |
Лексико-граматичні особливості перекладу арабських оповідань «1001 ніч» |
en_US |
dc.type |
Book |
en_US |