Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Прищепа, Марія Борисівна | |
dc.date.accessioned | 2021-12-06T18:02:13Z | |
dc.date.available | 2021-12-06T18:02:13Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Прищепа М. Б. Метафоричне втілення концепту ЖИТТЯ у світлі перекладацької множинності (на матеріалі українських перекладів трагедій Шекспіра) = Metaphorical embodiment of the concept of LIFE from the perspective of plurality in translation (case study of Ukrainian translations of Shakespeare's tragedies): кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / М. Б. Прищепа; наук. кер. В. Г. Ніконова ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2021. - 82 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2484 | |
dc.description.abstract | Мета дослідження полягає у виявленні засобів вербалізації концепту ЖИТТЯ в англомовному художньому дискурсі на матеріалі українських перекладів трагедій Шекспіра. Поставлена мета вимагає вирішення наступних завдань: - розглянути концепт як лінгвістичну проблему; - вказати основні перекладацькі стратегії і тактики відтворення концепту; - описати особливості англійськомовного художнього дискурсу та специфіка його перекладу; - встановити стратегії і тактики відтворення українською мовою концептів в перекладі текстів англійськомовного художнього дискурсу; - простежити застосування перекладацьких трансформацій для збереження прагматичних функцій концепту в перекладі текстів англійськомовного художнього дискурсу. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.title | Метафоричне втілення концепту ЖИТТЯ у світлі перекладацької множинності (на матеріалі українських перекладів трагедій Шекспіра) | en_US |
dc.title.alternative | Metaphorical embodiment of the concept of LIFE from the perspective of plurality in translation (case study of Ukrainian translations of Shakespeare's tragedies) | en_US |
dc.type | Book | en_US |