Abstract:
Мета дослідження: виявити лексико-семантичні та стилістичні аспекти
перекладу поезії, перекладознавчі аспекти івритсько-українського перекладу і
ступеня еквівалентності в перекладах поетичних творів та сучасні тенденції у
теорії і методології сучасного перекладу; простежити історію створення
перекладів Біблії з івриту на церковнослов’янську, українську мови і їх роль у
подальшому розвитку мов; виявити специфічні особливості перекладу
біблійного тексту і зміни, що відбулися в мові Біблії за цей час.