Abstract:
Метою роботи є знаходження, визначення та ілюстрування лінгвокультурних особливостей творчості Шекспіра а також визначення способів їх перекладу українською мовою та виявлення проблем з якими зіштовхується перекладач, "зустрівшись з Шекспіром віч-на-віч". Визначені метою, завдання дослідження полягають у тому, щоб: 1. Визначити загальне поняття лінгвокультурології як сучасної науки що вивчає взаємозв'язок мови та культури в перекладацькому дискурсі;
2. Дослідити типологію лінгвокультурем на матеріалі творів Шекспіра; 3. Вивчити особливості та специфіку репрезентації культури через мову у творах Шекспіра;
4. Визначити способи перекладу Шекспіра на українську мову, аналізуючи переклади Гребінки та Старицького.