Abstract:
Метою даної роботи є повноцінне лінгвістичне прикладне дослідження гумористичного ситкому та виділення в ньому словесних виразів, які відповідають за надання серіалу гумористичного відтінку, а також визначення виду комічного використаного в серіалі для передавання певного жарту та опис особливостей і тонкощів перекладу комічних виразів серіалу на українську мову. Для досягнення мети дослідження мною були сформовані та поставлені перед собою певні завдання :
● Надати характеристику комічного відносно лінгвістики, розглянути історію появи комічного в житті людей; ● Охарактеризувати умови та середовище виникнення комічного сформувавши психологічну модель творення гумору; ● Вивчити існуючі в лінгвістиці види комічного систематизувати та описати їх співставляючи з тими, що використовуються в серіалі; ● Розглянути на ситуативних прикладах варіанти використання гумору та описати основні функції гумору з точки зору психології та лінгвістики; ● Дати визначення поняттям гумор іронія сарказм сатира та описати способи їх творення й особливості вживання у телевізійному дискурсі;
● Проаналізувати засоби репрезентації комічного в серіалі; ● Ознайомитися з національними особливостями англійського гумору; ● Здійснити аналіз прийомів та засобів комічного у серіалі; ● Відібрати кращі приклади гумору з серіалу;
● Здійснити якісний переклад дотримуючись балансу адекватності та змістовності;
● Описати використані перекладацькі трансформації; ● Зафіксувати результати проведеного дослідження.